您的当前位置:首页正文

综英翻译一总结

来源:爱够旅游网


Unit 1

1. When I was ten I was confronted with the the anguish of moving from the only home I had ever known.

我10岁那年,突然要搬家,从我唯一知道的家搬走,心中痛苦万分。

2. We seem to have so many ways of saying goodbyes and they all have one thing in common: sadness.

我们似乎有许多不同的方式说再见,但它们都有一个共同之处,那就是令人感到悲哀。

3. One day, a terrible war came, and my son, like so many songs, went away to fight a great evil.

有一天,一场可怕的战争爆发了,我的儿子,就像许许多多的儿子,离乡背井与极大的邪恶战斗去了。

4. I reached deep within me for those special feelings that had made up our friendship.

我在自己的心灵深处搜寻那些构成我们友谊的特殊感情。

1. 他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront)

He has prepared answers to the questions that he expects to confront during

the interview.

2. 他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch)

His sad story touched us so deeply that we nearly cried.

3. 他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand)

The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing.

4. 听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up)

When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.

5. 上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common)

People from Shanghai can understand the Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common.

6. 亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into)

Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years.

7. 女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to)

He finally gave in to his daughter's repeated requests to further her education abroad.

8. 我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away)

We locked all our valuables away before we went on holiday.

9. 虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)

Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past.

10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon)

At the critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy.

Unit 2

1. Margie's grandfather once side that when he was a little boy his grandfather told him that there was a time when all stories were printed on paper.

玛吉的爷爷曾经说过,小时候他的爷爷告诉他,过去故事都是印刷在纸上的。

2. They turned the pages, which were yellow and crinkly, and it was awfully funny to read words that stood still instead of moving the way they were supposed to- on a screen.

他们翻阅那些旧得泛黄、皱巴巴的书页。阅读那些一动不动的单词真是好玩极了,那些词并没有像我们平时看到的那样在屏幕上滚动。

3. The mechanical teacher had been giving her test after test in geography and she had been doing worse and worse until her mother had shaken her head sorrowfully for and sent for the Country Inspector.

这个机器老师一直在接二连三地让她做地理测验,但她越做越糟糕。结果她的母亲伤心地摇摇头,请来了县视察员。

4. Margie had hoped he wouldn't know how to put it together again, but he knew how all right, and, after an hour or so, there is was again, large and black and ugly, with a big screen on which all the lessons were shown and the questions were asked.

玛吉希望他无法将机器重新组装起来,但他还是成功了。过了个把小时,机器又好了,硕大的黑色机器,奇丑无比,有个大大的屏幕,所有的课程和问题全都显示在上面。

1. 一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head)

Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country.

2. 看看这些封闭社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny)

It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills.

3. 计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen)

Computers are one of the most useful teaching aids, for all your lessons as well as all the questions asked and all the answers provided can be showed on a screen.

4. 张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for)

Zhang Li's mother fell ill suddenly the day before yesterday, he sent for a doctor immediately.

5. 他去年高考失败,但他并未感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。(disappoint)

He failed in the college entrance examination last year, but he did not feel disappointed in. Instead, he continued to study hard passed the examination successfully and became a student in a famous university this year.

6. 这个中学生有许多英语单词发音不准。(pronounce)

There are many English words that this middle school student cannot pronounce correctly.

7. 在这个信息爆炸的时代,我们必须不断努力更新知识,才能适应工作的需要。(become adjusted to)

In this era of information explosion, we have to make constant efforts to renew our knowledge. Only thus can we become adjusted to the requirements of our work.

8. 那男孩把衬衫塞进裤腰里,把皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck)

With his shirt tucked into the top of his treasures and a leather bag tucked under his arm, the boy looked just like a boss.

9. 这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母父母为她感到自豪。(fraction)

Although she is only eight years old, the little girl is already very good at calculating fractions. No wonder her parents feel proud of her.

10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?(neighborhood)

All the neighborhood have heard of the news, but you haven't. Don't you think it is strange?

Unit 5

1. Life a like a field of newly fallen snow; where I choose to walk every step will show.

人的一生就像被刚降下的雪覆盖的田野,无论在哪儿走过都会留下自己的足迹。

2. The understood instinctively that integrity means having a personal standard of morality and ethics that does not sell out to expediency and that is not relative to the situation at hand.

他们本能地明白:为人正直就意味着具有个人道德和伦理的标准,那就是绝不迁就权宜之计,也不为眼前的形式所左右。

3. People who lack genuine core values rely on external factors-their looks or status-in order to feel good about themselves.

那些缺乏真正的根本价值观的人依赖于外因——自己的长相或地位——以获得良好的自我感觉。

4. Integrity means you do what you do because it's right and not just fashionable or politically correct.

为人正直就意味着凡事都因其正确而为之,并非仅仅是为了赶时髦或趋炎附势。

1. 那个精神科医生因在公共场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德标准。(ethics)

That psychiatrist, who had talked about his patients in public, was charged with violating professional is ethics.

2. 教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。(hang on)

Hanging on the walls of the classroom are some famous sayings, which inspire and urge people to exert themselves.

3. 各种各样的商品应有应有,什么都不短缺。(in short supply)

All kinds of commodities are available. Nothing is in short supply.

4. 我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人。(integrity)

We all trust the president of the board of directors, who is a man of absolute integrity.

5. 在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。(stand for)

Before we vote for him, we want to know what he stands for.

6. 这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。(account for)

The defendant couldn't account for the fact that the money was found in his house.

7. 看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。(back down)

When I saw that he was right, I had to back down.

8. 因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。(appoint)

She has been appointed sales manager, for she is both clever and diligent.

9. 本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。(challenge)

One of the biggest challenges faced by the present government is that of creating more jobs.

10. 我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。(succumb)

The enemy succumbed soon after our soldiers stormed its stronghold.

Unit 9

1. Hollywood suggests glamour, a place where young star-struck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams.

好莱坞意味着诱惑,是那些满脑子明星梦的青少年们——如果鸿运高照的话——也许能圆梦的地方。

2. As for the stars themselves, they were held on a tight rein by the studio chiefs who could make or break all but the stars with really big appeal.

至于明星本人,他们被电影公司的老板牢牢地控制着。这些老板可以造就一个明星,也可以毁掉一个明星,除非是真正的大腕。

3. Most movies today are filmed on location, this is to say, in the cities, in the countryside and in any part of the world that the script demands.

现在多数电影都是在现场拍摄的,也就是说,根据剧本的要求在城市、在农村以及在世界各地拍摄。

4. It is a name which will always be associated with motion picture making, and for many years to come the old Hollywood movies will be shown again in movie houses and television screens all over the world.

这是个将永远与电影制作紧密相连的地名,在未来的许多年里,那些好莱坞的老电影将在全世界的电影院和电视荧幕上反复地播映。

1. 这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。(peak)

Towering above all others, this mountain peak commands a fine view.

2. 我请朋友们推荐一位擅长给儿童看病的医生。(recommend)

I have asked my friends to recommend a doctor who is good at treating

children.

3. 孩子们在悬吊在树上的一根绳子上荡秋千。(swing)

The children ware swinging on a rope hanging from a tree.

4. 政府下决心无论如何要避免食物价格陡然上涨。(at all costs)

The government is determined to avoid at all costs a sharp rise in food prices.

5. 他竭尽全力试图去救那个溺水的男孩,但没能成功。(in vain)

He tried his best to save the drowning boy, but in vain.

6. 那个老妇人总是喜欢管别人的事情。(interfere in)

The old woman is always interfering in other people's affairs.

7. 发表了几篇有影响的论文以后,他在学术界颇有名气。(distinguished)

After having several influential papers published, he became quite distinguished in the academic world.

8. 那个地区污染严重,村民们几乎找不到适合饮用的水。(fit a.)

Pollution is so serious in this area that the villagers can hardly find any water

that is fit for drinking.

9. 我把可能需要的东西都塞进手提箱。(pack)

I packed a suitcase with all the things that might be needed.

10. 我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。(associate with)

We Chinese usually associate the Spring Festival with family reunion.

Unit 12

1. Even in family relationships, the male in the home is often referred to as the \"man of the house,\"even if it is a 4-year-old child.

甚至在亲属关系上,家中的男人常被称为“当家的”,即便只不过是个四岁的娃儿。

2. In American culture, a woman is valued for the attractiveness of her body, while a man is valued for his physical strength and his achievements.

在美国文化里,女人的价值在于她身体的魅力,而男人的价值在于他的体力和成就。

3. This denotes her inability, apparently due to her gender, to hold on to something that is a part of her, thus enforcing the man's ability and right to claim something that is not his.

这说明:由于性别的原因,女人无法把握属于自己的一部分,却使得男人能够理所当然地获取并不属于他的东西。

4. The word \"shrew\" is taken from the name of a small but especially vicious animal; however in Nilsen's dictionary, a \"shrew\" was identified as an \"ill-tempered, scolding woman.\"

shrew这个单词,原来指一种身体很小,但特别恶毒的动物。但是,在尼尔森的词典里,shrew的意思是一个“脾气极坏,骂骂咧咧的女人\"。

1. 那位诗人能将不同情感的细微差别表达出来,我惊叹不已。(nuance)

I marvel at the poet's ability to express different nuances of feeling.

2. 尽管你有优秀的教师和良好的环境,要学好英语起作用的还是你自己的努力。(come into play)

Although you have good teachers and a favorable environment, it is your personal effort that comes into play in the success of your English Studies.

3. 作为英语专业学生,我们应该对单词词义之间的细微差别有敏锐的意识。(awareness)

As English majors,we need to have a keen awareness of the subtle differences between world meanings.

4. 教育制度的一些新政策从明年开始实施。(implement)

Some new policies in the educational system will be implemented next year.

5. 把大众文化和低俗文化混为一谈有失公允。(identify with)

It is unfair to identify popular culture with vulgar culture.

6. 他认为一个人应该有崇高的思想,不能一味“向钱看”。(oriented)

He believes that a person should be noble-minded, but not money-oriented all the time.

7. 中东地区有着丰富的石油资源。(endow)

The Middle East is generously endowed with petroleum.

8. 学校领导正在就新建一个体操房开会商讨。(in reference to)

The school authorities are holding a meeting in reference to the construction of a new gymnasium.

9. 要不是他亲自前往第三世界国家,他绝不会相信贫富生活水平相差如此悬殊。(disparity)

But for his personal visits to the third-world countries, he would not have

believed such disparity in the living standards between the rate and the poor.

10. 直到最后一天也没有人来人认领福利彩票的五百万元奖金。(claim)

No one came to claim the welfare lottery bonus of 5 million yuan RMB, not even to the last day.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容