您的当前位置:首页正文

诗经:《小雅·十月之交》译文和注释赏析

来源:爱够旅游网
  【 导语】《⼗⽉之交》是周幽王时的⼀个朝廷⼩官,因为不满于当政者皇⽗诸⼈在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的⾏为⽽作的⼀⾸政治怨刺诗。详细的内容就让来告诉⼤家,欢迎阅读!

  ⼗⽉之交

  ⼗⽉之交,朔⽉⾟卯。⽇有⾷之,亦孔之丑。彼⽉⽽微,此⽇⽽微;今此下民,亦孔之哀。

  ⽇⽉告凶,不⽤其⾏。四国⽆政,不⽤其良。彼⽉⽽⾷,则维其常;此⽇⽽⾷,于何不臧。

  烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,⼭冢崒崩。⾼岸为⾕,深⾕为陵。哀今之⼈,胡惨莫惩?

  皇⽗卿⼠,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸⼦内史,蹶维趣马,󰀀禹维师⽒。醘妻煽⽅处。

  抑此皇⽗,岂⽈不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,⽥卒氵于莱。⽈予不戕,礼则然矣。

  皇⽗孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗⼀⽼,俾守我王。择有车马,以居徂向。

  黾勉从事,不敢告劳。⽆罪⽆辜,谗⼝嚣嚣。下民之孽,匪降⾃天。噂沓背憎,职竞由⼈。

  悠悠我⾥,亦孔之痗。四⽅有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友⾃逸。

  注释

  (1)交:⽇⽉交会,指晦朔之间。

  (2)朔⽉:⽉朔,初⼀。

  (3)⾏(háng):轨道,规律,法则。

  (4)四国:泛指天下。

  (5)则:犹。

  (6)于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。臧:善。

  (7)烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。

  (8)宁、令:皆指安宁。

  (9)川:江河。

  (10)冢:⼭顶。崒:通“碎”,崩坏。

  (11)胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制⽌。

  (12)皇⽗:周幽王时的卿⼠。卿⼠:官名,总管王朝政事,为百官之长。

  (13)番:姓。司徒:六卿之⼀,掌管⼟地⼈⼝。

  (14)家伯:⼈名,周幽王的宠⾂。宰:冢宰。六卿之⼀,\"掌建六邦之典\"。

  (15)仲允:⼈名。膳夫:掌管周王饮⾷的官。

  (16)棸(zōu)⼦:姓棸的⼈。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。

  (17)蹶(guì):姓。趣马:养马的官。

  (18)楀(jǔ):姓。师⽒:掌管贵族⼦弟教育的官。

  (19)艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shàn):炽热。

  (20)抑:通“噫”,感叹词。

  (21)不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。

  (22)我作:作我,役使我。

  (23)彻:拆毁。

  (24)卒:尽,都。污:积⽔。莱:荒芜。

  (25)戕(qiāng):残害。

  (26)向:王先谦认为是今河南济源县南向城。

  (27)三有事:三有司,即三卿。

  (28)亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。

  (29)慭(yìn):愿意,肯。

  (30)徂:到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。

  (31)黾(mǐn)勉:努⼒。

  (32)嚣(áo)嚣:众多的样⼦。

  (33)孽:灾害。

  (34)噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在⼀起说话。背憎:背后互相憎恨。

  (35)职:主要。

  (36)⾥:“悝”之假借,忧愁。

  (37)痗(mèi):病。

  (38)彻:毁灭。

  译⽂

  九⽉底来⼗⽉初,⼗⽉初⼀⾟卯⽇。天上⽇⾷忽发⽣,这真是件⼤丑事。⽉亮昏暗⽆颜⾊,太阳惨淡光芒失。如今天下众黎民,⾮常哀痛难抑制。

  ⽇⾷⽉⾷⽰凶兆,运⾏常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才⽤不了。平时⽉⾷也曾有,习以为常⼼不扰。现在⽇⾷⼜出现,叹息此事为凶耗。

  雷电轰鸣⼜闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,⼭峰座座尽坍崩。⾼岸竟然成深⾕,深⾕却⼜变⾼峰。可叹当世执政者,不修善政⽌灾凶。

  皇⽗显要为卿⼠,番⽒官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。内史棸⼦管⼈事,蹶⽒⾝居趣马职。楀⽒掌教官师⽒,美妻惑王势正炽。

  叹息⼀声这皇⽗,难道真不识时务?为何调我去服役,事先⼀点不告诉?拆我墙来毁我屋,⽥被⽔淹终荒芜。还说“不是我*,礼法如此不合糊”。

  皇⽗实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下⼀⽼⾂,让他守卫我君王。有车马⼈被挑⾛,迁往新居地在向。

  尽⼼竭⼒做公事,⾟苦劳烦不敢⾔。本来⽆错更⽆罪,众⼝喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并⾮降⾃天。当⾯聚欢背后恨,罪责应由⼩⼈担。

  绵绵愁思长⼜长,劳⼼伤神病恹恹。天下之⼈多欢欣,独我忧深⼼不安。众⼈全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。

  鉴赏

  《⽑诗序》认为此诗作于幽王时,郑⽞认为作于厉王时。阮元在《揅经室集》中对郑⽞之说多有驳辨。据天⽂学家考订,此诗中记载的⽇⾷发⽣在公元前776年9⽉6⽇(周幽王六年夏历⼗⽉⼀⽇),这是世界上最早的⽇⾷记录。则此诗应作于公元前776年(幽王六年)。

  诗共⼋章,可分为三部分。第⼀部分(前三章),将⽇⾷、⽉⾷、强烈地震同朝廷⽤⼈不善联系起来,抒发⾃⼰深沉的悲痛与忧虑。诗⼈不理解⽇⾷、⽉⾷、地震发⽣的原因,认为它们是上天对⼈类的警告,所以开篇先说⼗⽉初⼀这天发⽣了⽇⾷。“⽇者,君象也”,夏末⽼百姓即以⽇喻君。⽇⽽⽆光,在古⼈是以为预⽰着有关君国的⼤灾殃。诗⼈将此事放在篇⾸叙出,使⼈震惊。第⼆章将国家政治颓败、所⽤⾮⼈同⽇⾷联系起来议论,第三章⼜连带叙出前不久发⽣的强烈地震。诗⼈关于这些极度反常的⾃然现象的描述,表现了他对于国家前途的⽆⽐担忧和恐惧。诗中写的地震有史实记载,《国语·周语》:“幽王⼆年,西周三川皆震。”“是岁三川竭,岐⼭崩。”诗中“百川沸腾,⼭冢崒崩;⾼岸为⾕,深⾕为陵”的具有特征性的⼤特写使两千多年后的⼈读起来,仍然感到惊⼼动魄。诗⼈的如椽巨笔为读者描绘了⼀幅历少有的巨⼤的灾变图。

  此诗犹如⼀⾸悲愤的乐曲,第⼀部分节奏强烈,写出了诗⼈所见到的上天震怒的状况,在震惊与恐惧中⼜缠绕着诗⼈⽆限的忧伤。他不明⽩当今执政者为何不⾏善政制⽌天灾,这就很⾃然地过渡到诗的第⼆部分(中三章):回顾与揭露当今执政者的⽆数罪⾏。诗中开列了皇⽗诸党的清单,把他们钉在历史的耻辱柱上。这些⼈从⾥到外把持朝政,欺上瞒下。皇⽗卿⼠,不想怎样把国家治理好,⽽是强抓丁役,搜括民财,扰民害民,并且还把这种⾏为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全⽤在维护⾃⼰和家族利益上;他看到国家岌岌可危,毫⽆悔罪之⼼,也没有⼀点责任感,⾃⼰远远迁于向⾢,⽽且带去了许多贵族富豪,甚⾄不给周王留下⼀个有⽤的⽼⾂。⽤这样的⼈当权,国家没有不亡之理。然⽽,是谁重⽤了这些⼈呢?诗⼈⽤“艳妻煽⽅处”⼀句含蓄地指出了居于幕后的周幽王。

  第三部分(后⼆章)写诗⼈在天灾⼈祸⾯前的⽴⾝态度。他虽然清醒地看到了周朝的严重危机,但他不逃⾝远害,仍然兢兢业业、尽职尽公。在忠直与*两类⾂⼦中,诗⼈是属于忠直的⼀类;在统治阶级内部⽃争中,诗⼈⼜是属于失败的⼀类。所

以,在⼀定程度上,诗⼈的命运同国家的命运是⼀致的。在诗中,诗⼈哀叹个⼈的不幸,哀叹政治的*、⿊暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。所以说,这⼀部分同前两部分是有联系的。诗⼈从三个⾓度有⼒地表现了忧国这个主题。

  全诗从天昏地暗和⼭川翻覆这可怕的灾异,说到朝廷的坏⼈专权和国家的岌岌可危,然后说到⾯对此等情况个⼈在去从上的选择,叫⼈感到诗⼈“知其不可为⽽为之”的悲壮情怀,开屈原“伏清⽩以死直”精神之先河。这是⼀⾸内容充实⼜情感进发的政治抒情诗。它同《诗经》中的其他政治抒情诗都对伟⼤爱国诗⼈屈原有不可否认的影响,但这⾸诗在创作⼿法上是现实主义的。由于诗⼈对朝廷的情况了如指掌,由于诗⼈难以抑制的悲愤,⼜由于诗⼈写之于⽇⾷这个在当时⼈看来⼗分重⼤的灾异之后,所以诗中有不少实录,直书了⼀些事实。从这个⾓度来说,它⼜是⼀⾸史诗,在这⽅⾯它对杜甫的《⾃京赴奉先县咏怀五百字》等作品有着深刻的影响。

  此诗的语⾔基本上是直⾔抒写,喷涌⽽出,但有的地⽅也采⽤反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽⽅处”、“皇⽗孔圣”。有的语⾔表现⼒很强,如说皇⽗等⼈强霸百姓⽥产时,⽤“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强辞夺理、蛮横霸道。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容